EOSCommunity.org Forums

《更平等的动物》中文版 - 持续翻译中(More Equal Animals, Chinese Edition)

公告

本书正在翻译中,我们希望翻译进度和 Dan 提出的 EOS 路线图相呼应,也就是在 2021 Q2 把书翻译、校对完成。这需要英语小能手参与翻译,和更多社区成员对翻译结果进行批评指正。

如果你英语不错,愿意参与翻译,请在本贴下留言(最好能报一下英语成绩,比如 GRE、GMAT、TOEFL、IELTS、CET-6、CET-4 中的一个或几个;如果都没有,贴一下发表过的英文文章也行)

翻译汉语难以表述的概念请参考:

  1. 《更平等的动物》中英文概念对照表,多人翻译时,我们尽量让同一概念的中文表述保持一致。
  2. 加入 More Equal Animals 读者电报群,向其他英文读者提问:Telegram: Contact @MoreEqualAnimals

副标题

真正民主的微妙艺术

作者

Daniel Larimer

声明

这本书批判了知识垄断,因此,为了践行书中所宣扬的理论,你可以随意使用、复制这本书,除了需要注明原作者,没有任何其他限制。不过,条件是你需要允许别人对你的任何版权性作品做同样的事。

对于那些仍然相信版权的人,作者保留所有权利。如果没有作者事先签署的授权,此版本中的任何部分,不能以任何形式、任何方法(电子的、机械的、影印、录制或其他方法),被复制,存储在检索系统中,或者传递。

封面设计来自 Dan Rubock 和 Aden Mackness。

献给

献给我挚爱的、一直支持我的妻子,她一直站在我身边,为我付出了很多,所以我才能一直追逐我的使命。也献给我们的孩子以及未来很多代孩子,希望他们可以享受充足的自由。

目录

  1. 介绍
  2. Tyranny of the Status Quo
7 Likes

人手是否足够,也许我也可以帮忙翻译翻译。

1 Like

翻译的很好!很棒啊! :blush: :blush: :blush: :blush: :blush:

相当不够。你英语怎么样

我在开头加了公告,招募翻译。

还可以 。经常看白皮书。项目看得很多了。

我正在翻译第一章(Chapter 1,Introduction),那你来翻译第二章怎么样(Chapter 2, Tyranny of the Status Quo)。

如果你翻译一半觉得有困难(比如忙了),就把已经翻译的部分先贴上来。别人也好使用你的劳动成果。

@jimmylee

好的。我从第二章开始翻译。翻译好了发给你。你给一个邮箱

你直接贴在这个论坛里就行,开一个新贴,或者贴在评论区。

也好让其他社区成员共同校对。这个论坛可以修改已发布内容,很方便。:raising_hand_man:

@jimmylee

你可以放github上,有什么需要改进和帮忙的大家可以直接帮你,你就看着合并就好了

我记得币乎上还是哪里好像有个大哥已经翻译挺多了,你们可以互相参考一下

已发到论坛了。时间比较仓促。今天刚好有空

能看到本书的中文译文太好了,而且看了后感觉确实翻译的很好,:+1:t2:

github上是否接受pull request?给你提交了一个PR